?

Log in

No account? Create an account
Казнить нельзя помиловать - My World and Welcome To It (Don't Litter)
January 3rd, 2015
11:35 pm

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
Казнить нельзя помиловать

"Казнить нельзя помиловать": эта фраза выглядит довольно искусственной, не правда ли? Во-первых, никто так вычурно не выражается, во-вторых, где это видано, чтобы человек лишился жизни из-за запятой? Тем удивительнее тот факт, что по крайней мере один такой случай истории известен.

Ирландец Роджер Кейсмент служил в Министерстве иностранных дел Британии в должности консула. Ему выпала задача расследовать случаи жестокого обращения колониальных властей и промышленников с африканскими и южноамериканскими туземцами. Приятной эту работу, конечно, не назовешь -- тем более, что жестокое обращение было обычной практикой как в бельгийских, так и в британских колониях. Отчеты Кейсмента наделали много шума в международной прессе, а сам он в результате глубоко разочаровался в колониализме вообще и в Британской империи в частности. Неудивительно, что по возвращении домой Кейсмент сблизился с ирландскими революционерами и, пользуясь своими международными связями, способствовал подготовке к восстанию против монархии.

Когда началась первая мировая война, Кейсмент тайно отправился в Германию и вел переговоры с германским правительством о поставке оружия и военных инструкторов ирландским революционерам. Ничего путного из его миссии не вышло: военспецов не дали, оружия дали гораздо меньше, чем хотелось бы ирландцам, и то не дошло до места назначения -- корабль с грузом был перехвачен британским патрулем. В 1916 году Кейсмент вернулся в Ирландию, был схвачен и предан суду по обвинению в государственной измене. Тут-то и вылезла злосчастная запятая.

The Treason Act 1351 (да-да, 1351 -- это год принятия закона; конечно, с тех пор к нему неоднократно принимались поправки), определяющий состав преступления, содержит следующий пассаж:

"...or if a Man do levy War against our Lord the King in his Realm, or be adherent to the King’s Enemies in his Realm, giving to them Aid and Comfort in the Realm, or elsewhere..."

Примерный перевод:

"...или если Человек развязывает Войну против Государя нашего Короля в его Владениях, или вступает в сношения с Врагами Короля в его Владениях, предоставляя им Помощь и Прибежище в его Владениях, или где-либо еще..."

Адвокаты, защищавшие Кейсмента, попытались зацепиться за эту формулировку, доказывая, что она относится только к деяниям, совершенным на британской почве. Но что делать с этим or elsewhere? Относится ли оно только к "помощи и прибежищу" или ко всему перечисленному? Если б перед ним не было запятой, то, очевидно, имел бы место первый вариант, и у сэра Роджера был бы шанс остаться в живых. Но запятая поставлена, и суд решил, что or elsewhere относится и к be adherent to the King’s Enemies тоже. Таким образом, по популярному выражению неизвестно чьего авторства, Кейсмент был "повешен на запятой" (hanged on a comma).

А знаете, что самое обидное в этой истории? То, что оригинал закона 1351 года написан, естественно, на старофранцузском -- и запятой в этом месте нет! Она появилась уже в переводе на английский.

Tags: ,

(6 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:e0stre
Date:January 4th, 2015 04:44 am (UTC)
(Link)
Ну вот надо же.
[User Picture]
From:juan_gandhi
Date:January 4th, 2015 06:07 am (UTC)
(Link)
О боже, ну и история. Спасибо.
[User Picture]
From:siberian_cat
Date:January 4th, 2015 07:17 am (UTC)
(Link)
Мне кажется, у него все равно шансов было мало, хоть с запятой, хоть без запятой. Тем не менее история стала популярной.
[User Picture]
From:justnat
Date:January 4th, 2015 05:50 pm (UTC)
(Link)
Вот это назыается "не повезло".
[User Picture]
From:aridni
Date:January 5th, 2015 08:45 am (UTC)
(Link)
впечатляет! спасибо, что поделился) я уже знаю где и как это расскажу.
[User Picture]
From:from_arh
Date:January 7th, 2015 03:43 am (UTC)
(Link)
очень интересная история! спасибо!
Powered by LiveJournal.com